See 面条儿 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język chiński standardowy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chiński standardowy (indeks)", "orig": "chiński standardowy (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "chiń. 面条 + 儿 → makaron + głoska r" ], "forms": [ { "form": "麵條兒", "tags": [ "Traditional" ] }, { "form": "麪條兒", "tags": [ "Traditional" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "面条" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "literal_meaning": "…dwuminutowy makaron", "roman": "wǒ ài liǎng fēnzhōngde miàntiáor", "text": "我爱两分钟的面条儿!", "translation": "Uwielbiam makaron instant!" } ], "glosses": [ "makaron" ], "id": "pl-面条儿-zh-noun-4~I7AeIx", "notes": [ "klasyfikator: 碗 (wǎn); 一碗面条儿 → jedna porcja (miska) makaronu", "面条儿 jest przykładem regionalizmu pekińskiego (północno-chińskiego), potocznie określanego jako erhua (儿化), który polega na dodawaniu na końcu słów 儿 (er), lub - rzadziej - zamienianiu drugiego członu złożenia na 儿; znaczeniowo, wyrażenia erhua zazwyczaj nie różnią się niczym od \"podstawowych\" słów, od których pochodzą; co ciekawe, wielu mieszkańców południa Chin ma problem z poprawnym wymawianiem \"r\", które jest dość rzadkim dźwiękiem w j.chińskim, stąd regionalny charakter erhua", "HSK: 1" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "region" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "miàntiáor" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄢˋㄊㄧㄠˊㄦ" } ], "word": "面条儿" }
{ "categories": [ "Język chiński standardowy", "chiński standardowy (indeks)" ], "etymology_texts": [ "chiń. 面条 + 儿 → makaron + głoska r" ], "forms": [ { "form": "麵條兒", "tags": [ "Traditional" ] }, { "form": "麪條兒", "tags": [ "Traditional" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "面条" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "literal_meaning": "…dwuminutowy makaron", "roman": "wǒ ài liǎng fēnzhōngde miàntiáor", "text": "我爱两分钟的面条儿!", "translation": "Uwielbiam makaron instant!" } ], "glosses": [ "makaron" ], "notes": [ "klasyfikator: 碗 (wǎn); 一碗面条儿 → jedna porcja (miska) makaronu", "面条儿 jest przykładem regionalizmu pekińskiego (północno-chińskiego), potocznie określanego jako erhua (儿化), który polega na dodawaniu na końcu słów 儿 (er), lub - rzadziej - zamienianiu drugiego członu złożenia na 儿; znaczeniowo, wyrażenia erhua zazwyczaj nie różnią się niczym od \"podstawowych\" słów, od których pochodzą; co ciekawe, wielu mieszkańców południa Chin ma problem z poprawnym wymawianiem \"r\", które jest dość rzadkim dźwiękiem w j.chińskim, stąd regionalny charakter erhua", "HSK: 1" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "region" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "miàntiáor" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄢˋㄊㄧㄠˊㄦ" } ], "word": "面条儿" }
Download raw JSONL data for 面条儿 meaning in język chiński standardowy (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język chiński standardowy dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-23 from the plwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.